{"id":523,"date":"2006-04-25T22:31:21","date_gmt":"2006-04-25T22:31:21","guid":{"rendered":"http:\/\/idiolect.truth.posiweb.net\/notes\/?p=523"},"modified":"2006-04-25T22:31:21","modified_gmt":"2006-04-25T22:31:21","slug":"to-a-poet-a-thousand-years-hence","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idiolect.org.uk\/notes\/2006\/04\/25\/to-a-poet-a-thousand-years-hence\/","title":{"rendered":"To A Poet A Thousand Years Hence"},"content":{"rendered":"<p>To A Poet A Thousand Years Hence<\/p>\n<blockquote><p>\nI who am dead a thousand years,<br \/>\nAnd wrote this sweet, archaic song,<br \/>\nSend you my words for messengers<br \/>\nThe way I shall not pass along<\/p>\n<p>I care not if you bridge the seas<br \/>\nOr ride secure the cruel sky,<br \/>\nOr build consummate palaces<br \/>\nOf metal or of masonry.<\/p>\n<p>But have you wine and music still,<br \/>\nAnd statues and a bright-eyed love,<br \/>\nAnd foolish thoughts of good and ill,<br \/>\nAnd prayers to them who sit above?<\/p>\n<p>How shall we conquer? Like a wind<br \/>\nThat falls at eve our fancies blow,<br \/>\nAnd old Maeonides the blind<br \/>\nSaid it three thousand years ago.<\/p>\n<p>O friend unseen, unborn, unknown,<br \/>\nStudent of our sweet English tongue:<br \/>\nRead out my words at night, alone:<br \/>\nI was a poet, I was young<\/p>\n<p>Since I can never see your face,<br \/>\nAnd never shake you by the hand,<br \/>\nI send my soul through time and space<br \/>\nTo greet you. You will understand.\n<\/p><\/blockquote>\n<p align=\"right\"> &#8212; James Elroy Flecker<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>To A Poet A Thousand Years Hence I who am dead a thousand years, And wrote this sweet, archaic song, Send you my words for messengers The way I shall not pass along I care not if you bridge the seas Or ride secure the cruel sky, Or build consummate palaces Of metal or of [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-523","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-quotes"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p5KQtW-8r","jetpack-related-posts":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idiolect.org.uk\/notes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/523"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idiolect.org.uk\/notes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idiolect.org.uk\/notes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idiolect.org.uk\/notes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idiolect.org.uk\/notes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=523"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/idiolect.org.uk\/notes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/523\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idiolect.org.uk\/notes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=523"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idiolect.org.uk\/notes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=523"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idiolect.org.uk\/notes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=523"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}